lunes, 17 de septiembre de 2007

El turco y otras lenguas cercanas

Por si alguien, a estas alturas de la película, aún no tuviera claro la capacidad del Sr. J.L. Carod Rovira de distorsionar la realidad, aquí quedan sus declaraciones (calificadas por algunos medios de “eructo intelectual”, “cerriles”, etc.) sobre por qué los escritores catalanes en lengua castellana no han estado presentes en la Feria de Francfort, representando también a la cultura de Cataluña : “Si Alemania fuera invitada a algo parecido seguro que no permitiría acudir a los alemanes que escriben en turco”.

Y es que el Sr .J.L. Carod tiende a olvidar que en la Cataluña real, la que todos compartimos, las cosas están como son, a saber:

1º El castellano, o español, es una lengua oficial de Cataluña.
2º Que lo es por la sencilla razón de que dicha lengua forma parte del patrimonio cultural de la práctica totalidad de la población catalana.
3º Que por eso el castellano, o español, es una lengua tan propia de la ciudadanía de Cataluña como el catalán…y viceversa.
4º Que en cualquier democracia europea, donde teóricamente se respetan los derechos humanos, “nadie debe ser discriminado por distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, etc., etc.

Nos consta que estos argumentos difícilmente calarán en quienes, fanatizados, van de raza superior o de propietarios de un país, un pueblo o una aldea; sin embargo, convencidos de la bondad y de la conveniencia de nuestros principios, aquí quedan, para todos, dos de nuestras consignas relacionadas con el tema:

“En cuestión de lenguas, 2 mejor que una”
“En catalán sí, en castellà també”

No hay comentarios: